Перевод "financial assistance" на русский
Произношение financial assistance (файнаншел эсистенс) :
faɪnˈanʃəl ɐsˈɪstəns
файнаншел эсистенс транскрипция – 25 результатов перевода
IT'S VERY GOOD.
I NEED SOME FINANCIAL ASSISTANCE.
I WAS HOPING MAYBE YOU WOULD HELP ME OUT.
Очень хорошо.
Скоро начинается новый семестр, и... мне нужна финансовая помощь.
Я надеялся, что ты сможешь меня выручить.
Скопировать
He will think so, and so probably shall I.
But I require your financial assistance before we're officially engaged.
He will propose eventually, but it would hasten things considerably if I had the added attraction of a dowry.
Он с вами согласится - и я, пожалуй, тоже.
Конечно, мне понадобится ваша финансовая помощь, до тех пор, пока мы не обручились...
В конце концов это случится - но чтобы случилось поскорей, не мешало бы иметь приданое.
Скопировать
IN ALL, ABOUT £40,000.
WHEN THIS COMES, NATURALLY I WILL HAVE NO MORE NEED OF FINANCIAL ASSISTANCE AND WILL RETURN MY ORDER
I WILL ALSO PAY TO THE GOVERNMENT £10,000, WHICH SHOULD MORE THAN COVER ANYTHING I HAVE RECEIVED, THE BALANCE TO GO TO THE TREASURY
Всего около 40 000 фунтов.
Когда я получу их, я, разумеется, больше не буду нуждаться в финансовой помощи и верну мое свидетельство под номером 86-27946.
Также я заплачу правительству 10 000 фунтов, которых более чем достаточно в качестве налогов, отправляющихся в казну для удовлетворения любых желаний премьер-министра.
Скопировать
It was Queen Isabella, the Spanish one who then was Duchess of Calabria - she made me study and allowed me to be where I am today organist at the Holy Church, paid by the kindness of Your Excellency
In the years when our need was great, my mother sent an entreaty to Court and financial assistance arrived
If those kings and queens looked down from heaven, what would they say?
и осуществить свою мечту: стать органистом в церкви Богоматери, которая находится под покровительством вашей светлости.
Я стал достойным гражданином и выбился из нищеты! Моя мать отправила прошение королю, и нам назначили ежемесячное пособие.
Если сегодня наши прежние правители смотрят на нас с небес, что они думают?
Скопировать
What tobacco and sugar cane survived these catastrophes were subsequently devastated by the eruption of Mount Pestilence.
During this period, Britain's financial assistance to the island amounted to...? Zero.
It would seem in the eyes of the British government that Cascara is the dot above the "I" in the word "shit".
Табак и сахарный тростник, которые пережили эти катастрофы, были уничтожены во время извержения вулкана Пестиленц.
В течение этого времени... общий объем британской помощи для колонии составил ноль фунтов.
Очевидно, что Каскара для Британского правительства... значит не больше, чем мягкий знак в слове "дерьмо"!
Скопировать
- Will give you a pistol...
I am ready to save the father of Russian democracy find financial assistance.
- You are a loyal son of the fatherland! - Thank you.
Я дам Вам парабеллум.
Я готов для спасения отца русской демократии оказать финансовую помощь.
Вы - верный сын Отечества.
Скопировать
Hey, I'm as concerned about Simon as you are. - Concerned?
- It's not just financial assistance.
He's gotta get to Baltimore to ask his parents for money tomorrow. Well, yeah.
Я беспокоюсь о Саймоне не меньше вашего.
- Беспокоюсь? - И не только о его финансовой проблеме.
Он должен завтра ехать в Балтимор, чтобы попросить денег у своих родителей.
Скопировать
I agreed to come here to help with your inquiries. I did not come to be, insulted.
Henry and I, provided financial assistance for people whom the banks would never entertain.
People like Alicia Craine.
Я пришёл, чтобы помочь вашему расследованию, а не ради оскорблений.
Мы с Генри оказывали денежную помощь тем,.. ...кого банки даже не хотели слышать.
Таким, как Алисия Крейн?
Скопировать
After all, they're our strongest defense against the pollutants of our basic freedoms as well as the well-being of our middle class.
I've been thinking about starting a financial-assistance fund.
Tell me, Chauncey, would you have any ideas on that subject?
В конце концов, они наша сильнейшая защита против осквернителей... наших основных свобод, а также благосостояния нашего среднего класса.
Я подумываю об открытии фонда финансовой поддержки.
Скажите, Чонси, у вас имеются идеи на эту тему?
Скопировать
- Oh, sure, you do.
My plan for financial assistance to businessmen.
Well, I think you're just the man to take charge of an institution like that.
- О, конечно помнишь.
Мой план финансовой поддержки для предпринимателей.
Что же, я думаю что ты именно тот человек чтобы возглавить такое учреждение.
Скопировать
I gave Wickham the £30 you found.
He wrote to me recently requesting financial assistance.
I knew you would disapprove, Darcy, but... My-my godson, Robert, fought with Wickham and myself in the Irish campaign, and Wickham was with him when he fell. He risked his own life to bring Robert home, so his mother could say her farewells.
Я дал Уикхему те 30 фунтов.
Он писал мне недавно с просьбой помочь ему финансово.
но... воевал с Уикхемом и со мной когда его смертельно ранили. чтобы его мать смогла с ним попрощаться.
Скопировать
In particular, Viceroy Berto Mercado, who has made the long trip from New York to celebrate with us today.
Thanks to their generous financial assistance, the long-delayed mag-lev spur will finally become a reality
Now, I know you're all itching to get to the party, so without further ado, allow me to wish you a happy and prosperous Founders Day.
В особенности наместника Берто Меркадо, проделавшего долгий путь из Нью-Йорка на сегодняшний праздник.
Благодаря их щедрой финансовой поддержке, долго откладывавшееся строительство ветки скоростного поезда, наконец стало реальностью.
Я знаю вам всем не терпится начать вечеринку, Так что без лишних слов, позвольте пожелать вам счастья и процветания в день основателей.
Скопировать
You have to know human nature.
I mean, I wouldn't start selling you any financial assistance.
What?
Вы должны знать, человеческую природу.
Я имею в виду, я бы не начать продавать вам какой-либо финансовой помощи.
Что?
Скопировать
- Delicate how?
- There are a lot of people who will protest this sort of financial assistance to minors.
And we want to make sure they have no cause to smear us.
- Насколько деликатные?
- Есть много людей, которые будут против финансовой помощи такого рода оказываемой несовершеннолетним.
И мы должны быть уверенны, что у них не будет оснований оклеветать нас.
Скопировать
So sorry I'm late!
And there may be goodish intervals when you cannot work and may need my financial assistance.
I've been writing a poem!
Я так виноват, что опоздал!
Могут быть долгие перерывы, когда вам нельзя будет работать и, возможно, потребуется моя денежная помощь.
Я писал стихи!
Скопировать
It is unfortunate Mr. Bray is losing s scholarship.
He's one of our best interns and quite deserving of financial assistance.
gunshot wounds.
Очень жаль, что мистер Брей потерял стипендию.
Он - один из лучших наших интернов и волне заслуживает финансовой поддержки.
огнестрельные ранения.
Скопировать
Maybe... even ... a murderer.
Listen, if you're serious about a solo career, maybe I could be of financial assistance.
On one condition... you and your partner help me out.
Может быть... даже ...убийца.
Послушайте, если вы серьезно думаете о своем сольном номере, я бы мог оказать финансовое содействие.
Но на условии: вы и ваш партнер поможете мне.
Скопировать
Mr Holly, we deeply sympathise with your situation.
However, it is not within the remit of this committee to offer you financial assistance at this time.
Come on, Dad, I told you it wouldn't be any use.
Мистер Холли, мы глубоко сочувствуем вам. Однако...
В данном случае комитет не в состоянии оказать вам финансовую помощь.
Пойдем, пап. Я же говорила, это бесполезно.
Скопировать
Communications.
Financial assistance.
Help in writing a constitution and laws that protect personal freedoms.
Коммуникации.
Финансовая поддержка.
Помощь в написании конституции и законов обеспечивающих личные свободы.
Скопировать
But you're bright, and you aced your test, and you could get into college.
Maybe even get financial assistance or a scholarship, so--
So I'm not going.
Ты подающий надежды, с хорошим балом по тестам, ты должен пойти в колледж.
Может быть даже ты получишь финансовую помощь или стипендию от школы, так что...
Так что я не иду.
Скопировать
He didn't have a job, and his mom was just squeaking by.
And NCAA rules preclude him from receiving any financial assistance from outside his family.
So where did he get that money?
У него нет работы, и его мать только что жаловалась на это.
А по законам Национальной студенческой спортивной ассоциации он не может получать какую-либо финансовую поддержку со стороны
Итак, где он взял эти деньги?
Скопировать
This pal of yours is in trouble.
Needs some sort of financial assistance.
This isn't for me.
Этот твой друг попал в передрягу.
Нуждается в финансовой помощи.
Это не для меня.
Скопировать
And while you can't access any of your old bank accounts right now... things are looking up.
The only way the machine could give us this kind of financial assistance was to do so in a way that Samaritan
Ill-gotten gains put to good use.
И пока у тебя нет доступа к твоим старым счетам она следит за делами.
Это был единственный способ, чтобы Машина могла оказать нам финансовую помощь, чтобы Самаритянин этого не обнаружил.
Незаконные доходы идут на благое дело.
Скопировать
Well, whatever you reckon. So, uh...
I'd appreciate it if you could let me know if she... ..if THEY need any financial assistance.
Yeah, will do.
Как сочтешь правильным.
Я был бы благодарен, если бы ты сообщил мне, если ей... если им понадобится финансовая помощь.
Да, хорошо.
Скопировать
But we still look out for each other.
Now, please, consider my offer for a little financial assistance.
No.
Но мы друг за другом смотрим.
Пожалуйста, подумай о моем предложении финансовой поддержки.
- Нет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов financial assistance (файнаншел эсистенс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы financial assistance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файнаншел эсистенс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение